30/40件
已结束

点滴第762届西文签名臻本专场

收藏
分享:

LOT30 《白驹集》1947年初版 罗伯特•白英Robert Payne(西南联大教授、熊希龄女婿) 精装本带护封。书脊上下部有磨损,护封品相稍弱。 此为白英代表之作,扉页有作者亲笔签赠。白英到西南联大之后经常参加冯至家中的教授沙龙。冯家住东城怡园巷,对面住着闻一多。这个沙龙的常客有杨振声、朱自清、罗常培、李广田、卞之琳、梁宗岱等。这些人不仅写诗而且对中国诗歌很有研究,建议白英不妨多向国外介绍些中国名篇。在白英46到47年间出版的译著中,在海外广为流传的是《白驹集》,一方面因为这个集子选译的诗歌跨度很大,从《诗经》

起拍价¥1500
距结束0
  • 起 拍 价:¥1500
  • 加价幅度:阶梯出价
  • 延时周期:33秒/次
  • 出 品 人:点滴拍卖官方
  • 买家佣金:5%
  • 运  费:¥23
  • 开始时间:2020-02-01 21:08:25
  • 结束时间:
  • 出价次数:0
  • 浏 览 数:297人次
浏览人数
    暂无数据
拍品详情
《白驹集》1947年初版 罗伯特•白英Robert Payne(西南联大教授、熊希龄女婿) 精装本带护封。书脊上下部有磨损,护封品相稍弱。 此为白英代表之作,扉页有作者亲笔签赠。白英到西南联大之后经常参加冯至家中的教授沙龙。冯家住东城怡园巷,对面住着闻一多。这个沙龙的常客有杨振声、朱自清、罗常培、李广田、卞之琳、梁宗岱等。这些人不仅写诗而且对中国诗歌很有研究,建议白英不妨多向国外介绍些中国名篇。在白英46到47年间出版的译著中,在海外广为流传的是《白驹集》,一方面因为这个集子选译的诗歌跨度很大,从《诗经》到现代;另一方面,参与翻译的都是西南联大对诗歌颇有研究的学者,如浦江清翻译了杜甫的诗,金堤译了白居易的诗等,参与者还有袁家骅、俞铭传、汪曾祺、李赋宁、袁可嘉等年轻教师。这部诗集在海外一度非常流行,甚至庞德、高本汉的翻译都受到此集影响。 罗伯特•白英,美国作家、汉学家,1941年来到重庆,在战时的复旦大学、中央大学任教,1943年到达昆明,在西南联大文学院和工程院讲授英美文学。他虽然讲授英美文学,但很仰慕唐宋诗词。他与同事卞之琳、闻一多、冯至私交甚笃,组织人翻译过他们的诗歌。抗战胜利前夕,他又向英国文化委员会推荐卞之琳等人赴牛静访学。在联大期间,白英进入事业的顶峰。他不仅创作了大量以中国为题材的传记、游记、小说、诗歌,同时对中国的历史、古典和现代文学均颇有研究,并且将中国的经典作品翻译出来在海外出版。这些努力在上世纪上半叶的西方曾引起轰动,而他创作的反映在中国经历的作品多次登上《时代周刊》等大众媒质的排行榜。白英在当时西方世界的影响丝毫不亚于费正清、斯诺、赛珍珠等人。

拍品图片

出价记录
  • 参拍人
    参拍价格
    参拍时间
问答
  • 暂无数据
微信 扫一扫 同步参拍